唐前诗词鉴赏 | 宋代诗词鉴赏 | 毛泽东诗词鉴赏 | 李白诗词鉴赏 | 李清照诗词鉴赏 | 现代诗 | 爱情诗 | 散文诗 | 英文诗 | 儿童诗 | 抒情诗 | 描写类诗词
唐代诗词鉴赏 | 苏轼诗词鉴赏 | 红楼梦诗词鉴赏 | 杜甫诗词鉴赏 | 辛弃疾诗词鉴赏 | 打油诗 | 爱国诗 | 藏头诗 | 励志诗 | 哲理诗 | 田园诗 | 其他诗词  

普希金爱情诗-当我紧紧拥抱着

当我紧紧拥抱着
你的苗条的身躯,
兴奋地向你倾诉
温柔的爱的话语,
你却默然,从我的怀里
挣脱出柔软的身躯。
亲爱的人儿,你对我
报以不信任的微笑;
负心的可悲的流言,
你却总是忘不掉,
你漠然地听我说话,
既不动心,也不在意……
我诅咒青年时代
那些讨厌的恶作剧:
在夜阑人静的花园里
多少次的约人相聚。
我诅咒那调情的细语,
那弦外之音的诗句,
那轻信的姑娘们的眷恋,
她们的泪水,迟来的幽怨。
      1830
      丘琴译

  这首诗是普希金写给自己的未婚妻冈察罗娃的。娜塔丽亚·尼古拉耶夫娜·冈察罗娃(1812-1863)是绝世佳人。无论从同时代人的回忆录中,还是从当时人为她完成的画像上,都可以得到证实。
  1929年冬天,普希金在莫斯科一个舞会上看到身穿轻盈纱裙的冈察罗娃时,被她那古典的标志和文雅的举止所征服。可是冈察罗娃对这位青年偶像并不像众多少男少女那么热烈崇拜,相反她表现出来的是毫无特殊的兴趣,也许她的内心的谦虚和严格的教养使她不愿感情外露。
  过了不久,普希金向她求婚,没有得到明确的答复。一气之下,普希金当天夜里怀着难以忍受的悲痛就出发去了高加索,参加了正在那里进行的与土耳其的战争。9月间,普希金回到莫斯科,立刻去看望冈察罗娃,但冈察罗娃接待他时显得十分冷淡。普希金绝望了。他又离开莫斯科去了彼得堡,他写信告诉别人:“当时我丧失了足够的勇气表白自己,我觉得我扮演了十分可笑的角色,这是我生平第一次显得如此胆怯,而人到了我这个年龄的胆怯决不会博得少女的喜爱。”
  过了半年,普希金去莫斯科再次向冈察罗娃求婚,得到同意。1830年5月6日订婚,这期间他对未婚妻的赞扬达到了登峰造极的地步。
  《我们一起走吧,我准备好啦》(1829)、《圣母》(1830)、《我紧紧拥抱着》(1830)、《是时候啦,我的朋友》(1834)都是献给冈察罗娃的

上一篇:普希金爱情诗-为了怀念你 下一篇:普希金爱情诗-是时候啦,我的朋友,是时候啦!