五人墓碑记 (苏教版)
他们可耻的人格,卑贱的行为,比起(这)五(个)人的死来,(意义)轻重到底怎样呢?因此
蓼洲周公忠义 暴于朝廷, 赠谥 美显, 荣于身后; 而 五人 亦得以
周公墓洲忠义显露在朝廷,赠赐谥号使名声荣耀,在死后(非常)荣耀;而(这)五(个)人也得以
加 其 土封, 列其姓名于大堤之上, 凡四方之士 无有不过
修建他们的坟墓,在大堤之上(立碑)列出他们的姓名,凡四方的士人经过(五人墓时)没有一个不
而拜且 泣 者,斯固 百世 之遇 也!不然, 令 五人者 保
跪拜而且流泪的人,这真(是)千载(难得)的机会呀!不这样(的话),假令(这)五(个)人保全
其 首领以 老于户牖之下,则 尽 其 天年, 人 皆得以 隶使之,
他们的头颅而老死在家里,那么,(虽然)享尽他们的天年,但人人都可以把他们当做仆役来使唤,
安 能 屈豪杰之流, 扼腕墓道, 发其
怎么能够使英雄豪杰们拜倒(墓前),在(他们的)墓道上紧握手腕表示非常愤慨,抒发他们
志士 之悲 哉!故 予与同社 诸君子 哀 斯墓 之徒有其石也, 而为之
作为有志之士的悲叹呢!所以我和同社的各位先生,惋惜这(座)坟墓空有那(块)石碑,就替它
记, 亦 以 明 死生之大, 匹夫之 有 重于社稷也。
写了这(篇)碑记,也借以说明死生的重大(意义),平民(一死)也有比国家(兴亡)重大的啊。
贤 士大夫者: 冏卿因之吴公、太史文起文公、孟长姚公也。
(前面提到的)贤明的士大夫:(是)冏卿吴公因之,太史文公文起、姚公孟长。
注意词语:
杜门:闭门不出 佯狂:假装疯狂 所之:逃到什么地方,之,逃
辱人贱行:不知羞耻的人格,卑贱的品行 视:比
固:①到底,加强反问②真的,加强感叹 暴:通“曝”,显示 土封:坟墓
美显:使名声荣耀。美,使……美;显,名声 斯:这
百世之遇:千载难得的机遇 首领:头颅(古今意)
户牖:代家。户,门;牖,窗 尽:动词,享尽
隶使之:像使唤奴隶一样使唤他们。隶,名词作状语,像奴隶一样
屈:使动用法,使……屈身拜倒 之流:这些人 哀:惋惜
徒:白白,空 为之记:为它写了这篇墓碑记。记,动词,作记
明:形容词作动词,说明,阐明 匹夫:平民 社稷:国家
于:①在,到②比